Ramayana Conversations with Pranav – 1

I have known Pranav for more than a decade, since our days in CEH at IIIT-Hyderabad. For some time, I have been wanting to have a series of discussions with him on the Rāmāyaṇa.

Why Rāmāyaṇa? Like many, I have faint memory of watching Ramanand Sagar’s Rāmāyaṇa serial on Doordarshan. In addition, I have heard the story in bits and pieces in moral conversations in the family, especially with my Nani. I remember, for many years my Nani every morning did pooja of Ram and Sita before she would eat her first meal. In more recent times, I heard Rāmāyaṇa from Guruji Ravindra Sharma at his place in Adilabad. His rendering caught my attention and developed a curiosity towards the story of Ram. Further, in discussions with Navjyoti sir, we pondered over the idea of maryādā and maryādā-puruśa. Navjyoti’s long essay titled “Role of Good Manners as a Bridge between the World Religions in the Sanatana Tradition (Hinduism, Buddhism, Jainism, Sikhism)”, chapter published in “Philosophy Bridging the World Religions” (Ed. Peter Koslowski, Kluwer Academic Publishers, 2003) is an important read. In this essay, Navjyoti has attempted to show that construction of a maryādā-puruśa is perhaps common endeavor to all religious pursuits, and the ‘Sanatana theory of justice’ can be the basis of all dispute resolution. Further, in discussions with Navjyoti we learnt about the enterprise of Itihāsa (distinct from the enterprise of History); Rāmāyaṇa and Mahābhārata have been considered Itihāsa by people of India.

Of late, in SIDH, I have been contemplating upon Dharampal’s seminal essay – “Bhāratiya, Citta, Mānasa aur Kāla”. In that, amongst other things, Dharampal has called for a need to develop a conceptual framework of ‘Indianness’ or public behavior supported by systemic structure. Our small team in SIDH has been contemplating on what would constitute such a framework? Further, the question we have faced is where do we begin from? In that regard, I thought a contemplative conversation on Rāmāyaṇa could be useful, since Ram is integral to India. And I could not think of a better person to converse with than my dear friend Pranav Vashisht. There would be very few people in my generation who are not only familiar with western philosophies but have also read the Śāstra-s. Pranav is one such person.

In Episode 1, Pranav talks about the story of Agnisarma, also known as Ratnakar, a dacoit who lived by looting and killing travelers. The story is about his transformation into Valmiki – the poet, who decides to tell the story of Ram. (It is important to note that both in classical India and Greece, the poet plays the historian). Towards the end of episode 1, I put forward three questions – 1. Is it possible to share/transfer one’s pāpa/puṇya with/to others, 2. What is the significance of considering Veda-s to be aupurushiya (author-less) and 3. What is the significance of using meter (of poetry) to describe good deeds to future generations?

The reading of Itihāsa is a lifelong process. Let us see how far Pranav and I can go with it. Hopefully, this would help us identify some basic tenets of Bhārtiyatā.

The talk is available at:

Illuminations: Passages for contemplation

I thought of collecting together some of the short passages that are given in the Illuminations book and creating a blog post around them. If you go through these stand-alone passages, some of them may strike you as meaningful or intriguing. If you have a discussion with another person (or persons) about the meaning of the passage(s) that struck you, some or all of the following may happen:

a. You may see that your perspective is different (sometimes radically) from the perspective of others.
b. You may notice how the meaning gets built up as the conversation proceeds. As if you are collaborating with the person(s) to build a common meaning.
c. You may notice that the passage served the purpose of starting the conversation but the collaborative meaning-making may take the conversation to a totally different place.
d. You may find the process joyful and exciting and it may open you up to many new insights.
etc.

Here are some of the passages. Give the process a try…

1. No poem is intended for the reader, no picture for the beholder, no symphony for the listener.

2. A bud unfolds into a blossom, but the boat which one teaches children to make by folding paper unfolds into a flat sheet of paper.

3. Comfort isolates; on the other hand, it brings those enjoying it closer to mechanization.

4. Beauty in its relationship to nature can be defined as that which “remains true to its essential nature only when veiled.”

5. One must work, if not from inclination at least from despair, since, as I have fully proved, to work is less wearisome than to amuse oneself.

6. Enthusiasm applied to things other than abstractions is a sign of weakness and disease.

7. Myth embodies the nearest approach to absolute truth that can be stated in words.

8. Association with human beings lures one into self observation.

9. Evil knows of the Good, but Good does not know of Evil.

10. Once, when Denys and I had been up, and were landing on the plain of the farm, a very old Kikuyu came up and talked to us:

“You were up very high to-day,” he said, “we could not see you, only hear the aeroplane sing like a bee.”

I agreed that we had been up high.

“Did you see God?” he asked.

“No, Ndwetti,” I said, “we did not see God.”

“Aha, then you were not up high enough,” he said, “but now tell me: do you think that you will be able to get up high enough to see him?”

“I do not know, Ndwetti,” I said.

“And you, Bedâr,” he said, turning to Denys, “what do you think? Will you get up high enough in your aeroplane to see God?”

“Really I do not know,” said Denys.

“Then,” said Ndwetti, “I do not know at all why you two go on flying.”

Illuminations Workshop at Bangalore

Last week I was part of a workshop for parents and teachers of Udhbhavaha school in Bangalore. The methodology (based on A.K. Saran’s ‘Illuminations’) was to read through some short passages, discuss them in small groups and then present it to the other participants. The passages are taken from the works of authors like Ananda Coomaraswamy, Franz Kafka, Simone Weil etc. who have written about modernity and its effects on us. The words are mostly not very complicated but a participant told me that she was having trouble understanding many passages and I asked her to give me a specific example. She pointed to:

“Association with human beings lures one into self-observation.” (This is from ‘Wedding Preparations in the Country’ by Franz Kafka)

I told her what I thought it meant and told her it was just my interpretation and she had to try to figure it out for herself. I also went through one or two more passages with her and when she got into her small group discussion she seemed to have an easier time with the passages. The first thing that you notice when you get into a group discussion is that everyone comes up with different, sometimes contradictory, interpretations and this opens us up to different ways of looking at things. Over the course of the discussions we realize that what we take to be the certain meaning is actually very tentative and the passages are open to many interpretations.

I was wondering why she was having trouble understanding passages written in simple language and talking to her I had a moment of insight. I realized that she was trying to get a clear, certain meaning out of the passages because her long educational training taught her to not tolerate any tentativeness. She needed to close the loop on each of the passages by fixing the meaning in her head and many of the passages were not allowing her to do so. It made me realize that there were two different paradigms involved here. The paradigm of the certain pushed hard by mainstream modern education and the paradigm of the tentative that is probably related to the older slower-moving world that had the unknowable mystery of life itself as its centre.

‘In Broken Images’ by Robert Graves seemed to put this whole experience in its proper context. The poet says:

He is quick, thinking in clear images;
I am slow, thinking in broken images.

He becomes dull, trusting to his clear images;
I become sharp, mistrusting my broken images.

Trusting his images, he assumes their relevance;
Mistrusting my images, I question their relevance.

Assuming their relevance, he assumes the fact;
Questioning their relevance, I question the fact.

When the fact fails him, he questions his senses;
When the fact fails me, I approve my senses.

He continues quick and dull in his clear images;
I continue slow and sharp in my broken images.

He in a new confusion of his understanding;
I in a new understanding of my confusion.

Premalekhanam

(Vaikkom Muhammad Basheer is my favourite author. I translated a long story of his, ‘Premalekhanam’ (Love-letter), some 25 years ago. This is how the story begins…)

Dearest Saramma,
In these difficult times when life is yearningly youthful and the heart brimming over with love, how do you, my dearest friend reconcile yourself to it all?

As far as I am concerned— every moment of my life I spend in my love for you Saramma. And what about you Saramma? Requesting you to think deeply and accept my love with a sweet sweet reply.

Saramma’s
Keshavan Nair

Having written off thus in one shot, Keshavan Nair caught himself suddenly looking back over his shoulder. A sort of vague sense of Saramma standing behind with her soft sweet smile. Oh! just a feeling. He read the letter through. Has poetry. Has Tatvagnana. Has mysticism too. Why?— Doesn’t it contain the whole great secret of Keshavan Nair’s heart? The letter now appears better than intended. He folded it in four and put it in his pocket. Getting out of the bank he turned and walked up a narrow bylane. Then a sudden thought: When given the letter will Saramma read it and poke fun at him? Or will she give a reply? And if so what will her reply be? What stands out foremost from Saramma’s character is poking fun… He recalled an incident from the past: A joyful discussion with Saramma. The jokes turned to the subject of women. Saramma told of some great poet or other having sung of women being God’s supreme creation. Keshavan Nair laughed. “Women have only moonlight inside their heads”, he said. He also told the true story of a seven times wedded gentleman as an example. That gentleman’s seventh life partner in the act of eagerly requesting for something fell downstairs and landed on the granite floor below. The gentleman was coming back after leaving her in the hospital when he met his brahmachari friend and was telling him,

“The accident is not so serious!”

“Didn’t you say that the skull cracked open?”

“Yes that’s true.”

“Can you see the brain matter?”

“Hey!” — the gentleman who has intimately known seven women is telling the nityabrahmachaari: “Just because the skull is cracked does it mean you can see the brain?- isn’t she a woman?”

“From which I infer”, Keshavan Nair told Saramma, “that the heads of women are filled with moonlight.”

Saramma had only laughed politely, a bit, at hearing that. Saramma has not talked about it afterwards. Yet wouldn’t the news that Saramma’s head was also filled with moonlight have touched her? Would she bring the topic of moonlight and make fun of him when given the premalekhanam? Isn’t she a female? Must have forgotten the whole thing. Keshavan Nair entered the hotel thinking this way. Not in the mood for coffee. Nevertheless he drank a cup and smoked a cigarette and sat in the hotel a long time thinking: When give the premalekhanam will Saramma give a sweet-beautiful reply or will she make fun of him? The thing called love has not touched Saramma! Lakhs of times Keshavan Nair has tried. But, whenever, quietly he made a move to open love’s scent bottle, she closed her nose! What is this bad smell? Doesn’t he bathe nowadays? This is the manner in which she looks at him! What way then to make her love him?

(Read the full translation here)

Nitishatakam

I had bought Bhartrhari’s Nitishatakam many years ago when I thought of learning Sanskrit by directly reading original texts and their translations. This project did not take off and I was going through the thin book again yesterday and thought of sharing some of the initial slokas as this weeks blog post. (I apologize in advance for any mistakes in copy-pasting the content below and if you point them out in the comments I will correct the mistakes)

—————–

अज्ञः सुखमाराध्यः सुखतरमाराध्यते विशेषज्ञः ।
ज्ञानलवदुर्विग्धं ब्रह्मापि तं नरं न रञ्जयति ॥३॥

पदार्थ – अज्ञः = न जाननेवाला (मूढ़) व्यक्ति, सुखं = आसानीसे, आराध्यः = समझाया जा सकता है। विशेषज्ञः = विशेषरूपसे जानकार (विद्वान्) व्यक्ति, सुखतरं = अत्यन्त आसानी से । आराध्यते =संतुष्ट किया जा सकता है, ज्ञानलवदुर्विदग्धं = ज्ञानके अंश (अल्पज्ञान) से गर्वित, तं नरं = उस मनुष्य को तो, ब्रह्मापि = ब्रह्मा भी, न रञ्जयति = नहीं प्रसन्न कर सकते ।

भाषार्थ – मूर्ख मनुष्यको शीघ्र ही प्रसन्न किया जा सकता है एवं विशेष बुद्धिमान् और भी आसानीसे अनुकूल बनाया जा सकता है। किन्तु थोड़ा-सा ज्ञान पाकर इतरानेवाले मनुष्यको तो स्वयं ब्रह्मा भी नहीं प्रसन्न कर सकते, मनुष्यकी तो बात ही क्या है ? ॥३॥

—————–

यदा किञ्चिज्ज्ञोऽहं द्विप इव मदान्धः समभवम्
तदा सर्वज्ञोऽस्मीत्यभवदवलिप्तं मम मनः ।
यदा किंचित् किंचिद् बुधजनसकाशादवगतं
तदा मूर्खोऽस्मीति ज्वर इव मदो मे व्यपगतः ॥८॥

पदार्थ – यदा = जब, अहं = मैं, किंचिज्ज्ञः = अल्पज्ञ था (तो), द्विप इव = हाथी की तरह, मदान्धः मदसे अंधा, समभवं = हो गया था । तदा = तब, ‘सर्वज्ञः अस्मि’ = ‘मैं ही सब कुछ जाननेवाला हूँ’, इति = इस प्रकार, मम मनः = मेरा चित्त, अवलिप्तम् = गर्वसे युक्त, अभवत् = हो गया। (किन्तु) यदा= जब, किंचित् किंचित् = कुछ कुछ, बुधजनसकाशात् = विद्वानोंके संसर्गसे, अवगतं = सीखा, तदा = तब, “मूर्खोऽस्मि” = मैं तो मूर्ख हूँ, इति = ऐसा, ज्वर इव = ज्वरकी तरह, मे मदः = मेरा घमंड, व्यपगतः = शान्त हो गया ।

भाषार्थ – जब मुझे (शास्त्रों) का थोड़ा सा ज्ञान था तब मदसे उन्मत्त हाथीकी भाँति मैं अहंकारमें झूमने लगा और मनमें सोचता था कि मैं तो सर्वज्ञ हूँ । परन्तु मैंने विद्वानों के बीच रहकर कुछ-कुछ सीखना आरम्भ किया तब यह बात समझ में आई कि मैं तो मूर्ख हूँ और फिर मेरा सम्पूर्ण अहंकार ज्वरकी तरह समाप्त हो गया ॥८॥

—————–

साहित्यसङ्गीतकलाविहीनः साक्षात्पशुः पुच्छविषाणहीनः ।
तृणं न खादन्नपि जीवमानः तद्भागधेयं परमं पशूनाम् ॥१२॥

पदार्थ – साहित्यसङ्गीतकलाविहीनः = साहित्य और सङ्गीतकी कलासे रहित व्यक्ति । साक्षात् = प्रत्यक्ष ही। पुच्छविषाणहीनः पशुः = पूंछ और सींगसे रहित पशु है। (वह जो) तृणं न खादन् अपि = घास न खाता हुआ भी। जीवमानः = जीरहा है। तद् = वह (उसका जीना)। पशूनां = पशुओंके लिये । परमं भागधेयं = अत्यन्त भाग्यकी बात है ।

भाषार्थ – साहित्य (काव्यादि) तथा संगीत (नृत्यगीत आदि) की, कलासे शून्य मनुष्य, पूँछ और सींग रहित साक्षात् पशु ही होता है। वह बिना घास खाये भी जो जीवित रहता है यह वास्तविक गाय बैल इत्यादि पशुओंका बहुत सौभाग्य है । (क्योंकि यदि मूर्ख मनुष्यरुपी पशु भी घास खाना प्रारम्भ कर देंगे तो प्रकृत पशुओंके लिये घास बचेगी नहीं । अतः पशुओंका भाग्य अच्छा है कि ये घास नहीं खाते) ॥१२॥

Some aspects of modernity

(Note: The following is extracted from a conversation on the ‘SIDH Discussion Forum’ WhatsApp group. Click here to join this group)

आधुनिकता को सिर्फ intellectually ही नही, उसके उन पक्षों को भी समझना जरूरी है, जिनसे हम एक आम आदमी को समझा सके, सचेत कर सके। इसमें हमे स्वयं ही काम करना होगा। इसमें यानि आधुनिकता में एक तो यही कि इसमें यह इंप्रेशन दिया गया है कि “सबका अपना अपना सच होता है”। इसका implication यह है कि सनातन की बात करना ही दुभर हो गया है। क्योंकि यदि सबका अपना अपना सच है तो कोई सनातन सत्य है ही नहीं, क्योंकि सनातन का अर्थ ही यह है कि “सबके लिए एक जैसा और सभी काल में एक जैसा”। दूसरी जरूरी बात जो मुझे लगती है वह है “व्यक्तिवाद” जो हरेक (हम सब भी उससे कमोबेश ग्रसित हैं) के अंदर तक घुस गया है। यह व्यक्तिवाद फिर अंदर बैठी एक बड़ी इच्छा “लोकेशना” से जुड़ गया है। इस बीमारी से बुद्धिजीवी, राजनीति वाले, एक्टिविस्ट, और आम आदमी सभी ग्रसित हैं। इस पर भी ध्यान देने की आवश्यकता है। आम आदमी पुत्रेष्णा और वित्तेष्णा में फंसा है और जो उससे ऊपर उठते है वे लोकेश्ना में फंस जाते हैं। यह रोग है और आधुनिकता ने इसे अपनी शक्ति बनाया है।

आधुनिकता को समाज रास नहीं आता। समाज का अर्थ ही है की वह बहुत हद तक स्वावलंबी होता है। और साथ ही भौतिक आवश्यकताएं समाज मे स्वतः ही नियंत्रित होती हैं क्योंकि समाज दिखावे को रोकता है, पसंद नही करता, खास उत्सवों के अलावा। और स्वावलंबी समाज राज्य को चुनौती देने की ताकत रखता है क्योंकि वह उस पर आश्रित नहीं होता। यह बात राज्य व्यवस्था को रास नहीं आती। दूसरी तरफ क्योंकि खपत पर अंकुश होता है इसलिए आधुनिक बाजार और तंत्र को भी यह रास नहीं आता। समाज में व्यक्तिवाद पनप नहीं सकता।

शिक्षा और मीडिया और आधुनिक लोकतंत्र और बाजार एवं अन्य सभी आधुनिक तंत्र, आधुनिक technology सभी समाज के विरोध में खड़ी है और व्यक्तिवाद को पोषित और पल्लवित करती हैं, महिमामंडन भी होता है।

और इस आधुनिकता की बात पर एक और बात कहने का मन है। आधुनिकता में अर्थ पर शब्द भारी हो गए है। Written text बोले हुए से ज्यादा भारी बना दिया गया है। इसमें भी सत्य को चोट पहुंची है भले ही सीधे सीधे नही पर पहुंची है। शब्द पत्थर की लकीर हो गए। गद्य की महत्ता बढ़ गई, पद्य पीछे छूट गया । हल्का हो गया। गद्य के शब्द पत्थर की लकीर की तरह होते है, भारी होते हैं और उनके अर्थ सब अपने अपने हिसाब से बगैर मेहनत किए निकाल लेते हैं, बगैर सनातन का खूंटा ढूंढे और उससे बांधे । क्योंकि अर्थ तो वास्तविकता का ही होगा न और वास्तविकता यानि सत्य सनातन। “कुछ भी” अर्थ नही चल सकता। पर मजा यह है कि चल रहा है। अटकलबाजी। पद्य में लिखने या बोलने वाले और सुनने और पढ़ने वाले को अपने अंदर प्रयास पूर्वक झांकना पड़ता है, कोशिश करनी पड़ती है (मैं हल्की फुल्की कविता या शायरी की बात नही कर रहा। तुलसी या मीरा इत्यादि का सोचिए) । इस अंदर टटोलने की प्रक्रिया में वास्तविकता और सनातन के दर्शन हो, ऐसी संभावना प्रगाढ़ होती है। पर आज कल की गंभीर चर्चाओं में और लिखे हुए में ऐसा लगता है की शब्द अर्थ पर भारी हैं। सरन साहेब के लिखे में अलग बात इसलिए होती है कि उनका गद्य भी पद्य की तरह लिखा गया है इसलिए हमे मेहनत करनी होती है। सिर्फ पढ़ने से काम नहीं चलता पर स्वयं भी प्रयत्न करना पड़ता है अर्थ तक पहुंचने के लिए।

Knowing and Believing

जानना और मानना बाइनरी नहीं है। अगर हम मानते होते हैं और हम सजग होते हैं कि हम मान रहे हैं, तो यह एक बात होती है जिसका असर दिमाग में एक प्रकार का होता है, जिसके कारण आगे की प्रोसेसिंग एक प्रकार की होती है। उदाहरण के लिए मैं मान लिजिए कोई कर्म काण्ड कर रहा हूं। श्राद्ध को ही ले लें या गंगा स्नान को। मैं ये कर्म मान कर कर रहा हूं और सजग हूं कि मान कर कर रहा हूं कि यह करने से फलां लाभ मिलेगा/पुण्य मिलेगा, इत्यादि इत्यादि। मैं इस भ्रम में नहीं हूं कि यह सब जो मैं कर रहा हूं ये कोई rational या scientific कृत्य है और “मैं जानता हूं”। अब मैं दूसरा उदाहरण लेता हूं। मैं डाक्टर की diabetes या blood pressure की दवा खाता हूं । न मैं दवा के chemicals के बारे में कुछ जानता हूं, न उन chemicals के वजह से मेरे शरीर पर होने वाले असर को जानता हूं और न ही blood pressure के प्रतिमानों के बारे में मेरा कोई ज्ञान है। पर मैं एक आधुनिक सामान्य पढ़ा लिखा होने की वजह से यह कृत्य (दवा लेने का कृत्य) करते वक्त इस भ्रम में रहता हूं कि यह एक rational scientific कृत्य है और झाड़ फूंक या किसी जड़ी बूटी के इलाज के बनिस्पत rational है और वे सब अंधविश्वास है। यहां भी जहां तक मेरे जैसे सामान्य व्यक्ति का सवाल है यह कृत्य मैं मान कर ही कर रहा हूं डाक्टर और दवा पर आस्था रख कर पर में इस भ्रम में रहता हूं की यह काम scientific है। सबसे बड़ा लोचा यहीं है।

ये दो कृत्य एक ही तरह के है। दोनो ही मान कर किए जा रहे है पर एक में “मैं जानता हूं की मैं मान कर कर रहा हूं” और दूसरे में “मैं मान कर करते हुए इस भ्रम में रहता हूं की मैं जानता हूं”। यह भ्रम खतरनाक है जिसमे आज के rationality में अथाह आस्था (विश्वास नहीं कहूंगा) रखने वाले लोग फंसे हैं। इन दोनो प्रकार की सोच में दिमाग अलग अलग प्रोसेसिंग करता है और इसके प्रभाव भी अलग अलग छोड़ता है। एक में अहंकार, दूसरे में विनम्रता। यह विनम्रता आगे का रास्ता खोल सकने की संभावना जिंदा रखती हैं। रेशनलिटी से, उस भ्रम से जनित अहंकार आगे का रास्ता बंद कर देती है (जब आप न जानते हुए भी यह मान लेते है की आप जानते है तो आगे आपका दिमाग काम करना बंद कर देता है। स्वाभाविक है)। आज की आधुनिकता यही कर रही है । हम सब गुलाम हो गए है और अहंकार इतना की पूछिए नहीं। सैकड़ों उदाहरण है। करोना काल में लोग कितने भ्रम में रहे पर पढ़ा लिखा वर्ग का अखबार और टीवी पर कितना विश्वास था?

बाइनरी भ्रम से ही जनित है। either/or एक मानसिकता है, वास्तविकता नहीं। वास्तविकता तो “यह भी और वह भी” की है। This and that too, either and or। यह या वह का चयन स्थिति परिस्थिति तय करेगी। यही तो फर्क है न्याय की दृष्टि और कानून (law) की दृष्टि में। कानून की दृष्टि सपाट होती है either/or वाली। न्याय की दृष्टि ज्यादा सूक्ष्म, स्थिति परिस्थिति को ध्यान में रख कर फैसला करने वाली न की किताब जो एक जड़ वस्तु है, को केंद्र में रख कर फैसला करने वाली।

यहां ऐसा लगता है कि यह text/लिखित और मौखिक या आंख और कान की दुनिया का फर्क है। मौखिक दुनिया कान वाली ज्यादा संवेदनशील होती है शायद, ज्यादा ठहरी हुई भी। आंख, textual या लिखित शब्दों वाली दुनिया में जड़ता ज्यादा है । साथ ही आंख चंचल भी ज्यादा है। आधुनिक दुनिया ने कान वाली दुनिया को संगीत तक सीमित कर दिया है। ज्ञान, समझ, विवेक इन सब को आंख के हवाले कर दिया है। और आंख वालों की आंखों पर अलग अलग नंबर और रंगों के चश्मे (आइडियोलॉजी, ideas, मान्यताओं, वादों इत्यादि) चढ़ गए हैं। कान अभी भी खुला है पर बेचारे की दुनिया ओछी कर दी गई है, तिरस्कृत।

मैने तो पिछले २०/२५ वर्षों में कान से ज्यादा समझा। चाहे वह गांव के लोगों से, चाहे धरमपाल जी, नागराज जी या रविंद्र शर्मा जी या कमलेश जी या Rinpoche jee या और कोई भी इन सब को सुन कर ज्यादा समझ आया। आंख से कोई झगड़ा नहीं है । Either/or नहीं है। पर आंख की चंचलता और पढ़े हुए के अहंकार को ध्यान में रखना अच्छा होता है। कान का अहंकार कम होता है। देखिएगा “मैने ऐसा पढ़ा है, फलां ने ऐसा लिखा है, ऐसा फलां फलां जगह मैने पढ़ा है”। इसकी तुलना करिए “मैने ऐसा सुना है”। दोनों में फर्क है न? बोलने वाले के भाव में भी और सामान्य सुनने वाले पर होने वाले असर पर भी!

The Ramayan Series: Part 2

राम को वनवास हो जाने पर कौशल्या भरत पर आरोप लगाती हैं कि तुने अपने भाई को वनवास भेजने और अयोध्या का राज हथियाने की सजिश की। इस पर भरत उस काल में निषिद्ध कर्मों का वर्णन यह कहते हुए करते हैं कि यदि उन्होंने ऐसी किसी भी साजिश में हिस्सा लिया होगा तो उन्हें इन सभी पापों का फल भोग्य होगा। भरत यहाँ कोई उपदेश नहीं दे रहे हैं, वह तो उस काल में किसी भी स्थिति में ना किये जाने वाले अर्थात अकल्पनीय कर्मां का वर्णन कर रहे हैं।
भरत के वचनः
जिसकी अनुमति से सत्पुरुषों में श्रेष्ठ, सत्यप्रतिज्ञ आर्य श्री राम जी वन में गये हो,
– उस पापी की बुद्धि कभी गुरु से सीखे हुए व शास्त्रों में बताये गये मार्ग का अनुसरण करने वाली न हो।
– वह अत्यन्त पापियों व हीन जातियों का सेवक हो। सूर्य की ओर मुँह करके मलमूत्र का त्याग करे और सोयी हुई गौओं को लात से मारे (अर्थात् वह इन पाप कर्मो के दुष्परिणाम का भागी हो)।
– उसको वही पाप लगे, जो सेवक से भारी-भरकम काम कराकर उसे समुचित वेतन न देने वाले स्वामी को लगता है।
– उसको वही पाप लगे, जो समस्त प्राणियों का पुत्र की भाँति पालन करने वाले राजा से द्रोह करने वाले लोगों को लगता है।
– वह उसी अधर्म का भागी हो, जो प्रजा से उनकी आय का छठा भाग लेकर भी प्रजावर्ग की रक्षा न करने वाले राजा को प्राप्त होता है।
– उसे वही पाप लगे, जो यज्ञ में कष्ट सहने वाले ऋषि को दक्षिणा देने की प्रतिज्ञा करके उन्हें इनकार कर देने वाले लोगों को लगता है।
– वह दुष्टात्मा, बुद्धिमान् गुरु के द्वारा यत्रपूर्वक दिये गये शास्त्र के सूक्ष्म विषय के उपदेश को भुला दे।
– वह पापी मनुष्य गौओं को पैरों से स्पर्श करे, गुरुजनों की निन्दा करे तथा मित्र के प्रति अत्यन्त द्रोह करे।
– वह दुष्टात्मा गुप्त रखने के विश्वास पर एकान्त में कहे हुए किसी के दोष को दूसरों पर प्रकट कर दे।
– वह मनुष्य उपकार ना करने वाला, कृतघ्न, सत्पुरुषों द्वारा परित्यक्त, निर्लज्ज और जगत् में सबके द्वेष का पात्र हो।
– वह अपने घर में पुत्रों, दासों और भाइयों से घिरा रहकर भी अकेले ही मिष्टान भोजन करने के पाप का भागी हो।
– राजा, स्त्री, बालक और वृद्धों का वध करने तथा भाईयों का त्याग करने वाले को जो पाप लगता है वह उसको लगे।
– वह सदैव लाह, मधु, मांस, लोहा और विष आदि निषिद्ध वस्तुओं को बेचकर कमाये हुए धन से अपने परिवार का पालन-पोषण करें।
– वह शत्रुओं से भय खाकर युद्ध भुमि से पीठ दिखाकर भागते हुए मारा जाये।
– वह फटे-पुराने, मैले-कुचले वस्त्रों से अपने शरीर को ढककर हाथ में खप्पर ले भीख माँगता हुआ उन्मत्त की भाँति पृथ्वी पर घूमता फिरे।
– वह काम क्रोध के वशीभूत होकर सदा ही मद्यपान, स्त्री-समागम और द्यूतक्रीड़ा में आसक्त रहे।
– उसका मन कभी धर्म में न लगे, वह अधर्म का ही सेवन करे और अपात्र को धन दान करे।
– उसे वही पाप लगे जो संध्या में सोते हुए पुरुष को प्राप्त होता है। आग लगाने वाले मनुष्य को लगता है। मित्रदोह करने वाले को लगता है।
– वह देवताओं, पित्रों, और माता पिता की सेवा कभी ना कर सके।
– वह पापात्मा पुरुष चुगला, अपवित्र तथा राजा से भयभीत रहकर सदा छल कपट में ही रचा-पचा रहे।
– उसे वही पाप लगे जो पानी को गन्दा करने वाले व दूसरों को जहर देने वाले को लगता है।
– उसे वही पाप लगे जो पानी होते हुए भी प्यासे को पानी से वंचित करने वाले को लगता है।
– उसे वही पाप लगे जो परस्पर झगड़ते हुए मनुष्यों मे से किसी एक के प्रति पक्षपात रखकर मार्ग में खड़ा हो उनका झगड़ा देखने वाले कलह प्रिय मनुष्य को लगता है।

US Hegemony and its Perils

This was the title of a public document that was put up on the official Chinese foreign affairs website on 23th February, 2023. In the bluntness with which it lays out its case, this document is almost a challenge to the public image of the USA.

The Introduction and the conclusion of the document are quoted fully below to let you see the nature of the document…

Introduction

Since becoming the world’s most powerful country after the two world wars and the Cold War, the United States has acted more boldly to interfere in the internal affairs of other countries, pursue, maintain and abuse hegemony, advance subversion and infiltration, and wilfully wage wars, bringing harm to the international community.

The United States has developed a hegemonic playbook to stage “color revolutions,” instigate regional disputes, and even directly launch wars under the guise of promoting democracy, freedom and human rights. Clinging to the Cold War mentality, the United States has ramped up bloc politics and stoked conflict and confrontation. It has overstretched the concept of national security, abused export controls and forced unilateral sanctions upon others. It has taken a selective approach to international law and rules, utilizing or discarding them as it sees fit, and has sought to impose rules that serve its own interests in the name of upholding a “rules-based international order.”

This report, by presenting the relevant facts, seeks to expose the U.S. abuse of hegemony in the political, military, economic, financial, technological and cultural fields, and to draw greater international attention to the perils of the U.S. practices to world peace and stability and the well-being of all peoples.

(There are five detailed sections following this which are titled:
I. Political Hegemony—Throwing Its Weight Around
II. Military Hegemony—Wanton Use of Force 
III. Economic Hegemony—Looting and Exploitation
IV. Technological Hegemony—Monopoly and Suppression
V. Cultural Hegemony—Spreading False Narratives
The five sections lead to the…)

Conclusion

While a just cause wins its champion wide support, an unjust one condemns its pursuer to be an outcast. The hegemonic, domineering, and bullying practices of using strength to intimidate the weak, taking from others by force and subterfuge, and playing zero-sum games are exerting grave harm. The historical trends of peace, development, cooperation, and mutual benefit are unstoppable. The United States has been overriding truth with its power and trampling justice to serve self-interest. These unilateral, egoistic and regressive hegemonic practices have drawn growing, intense criticism and opposition from the international community.

Countries need to respect each other and treat each other as equals. Big countries should behave in a manner befitting their status and take the lead in pursuing a new model of state-to-state relations featuring dialogue and partnership, not confrontation or alliance. China opposes all forms of hegemonism and power politics, and rejects interference in other countries’ internal affairs. The United States must conduct serious soul-searching. It must critically examine what it has done, let go of its arrogance and prejudice, and quit its hegemonic, domineering and bullying practices.

(The full document is available at: https://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/wjbxw/202302/t20230220_11027664.html)

Child-centred education

You may be surprised that child-centred education is what the national policy documents on education advocate. Take a look at the following inspirational quotes from the National Curricular Framework (NCF), 2005, document. The fact that the government recommendations do not get implemented is probably because of the inertia of the system.

“Education is not a physical thing that can be delivered through the post or through a teacher… There is a mutuality to the genuine construction of knowledge. In this transaction the teacher also learns if the child is not forced to remain passive… From personal experience I can say with assurance that a lot of my limited understanding is due to my interaction with children.”
– From the Preface to the National Curriculum Framework (NCF), 2005

The National Curriculum Framework (NCF) 2005, recommends that children’s life at school must be linked to their life outside school. This principle marks a departure from the legacy of bookish learning which continues to shape our system and causes a gap between the school, home and community. This syllabi and textbooks developed on the basis of NCF signify an attempt to implement this basic idea. They also attempt to discourage rote-learning and the maintenance of sharp boundaries between different subject areas. We hope these measures will take us significantly further in the direction of a child-centred system of education outlined in the National Policy on Education (1986). The success of this effort depends on what steps the school principals and teachers will take to encourage children to reflect on their own learning and to pursue imaginative activities and questions.
– From the Preface to the National Curriculum Framework (NCF), 2005

This document frequently revolves around the question of curriculum load on children. In this regard we seem to have fallen into a pit. We have bartered away understanding for memory based short term information accumulation. This must be reversed particularly now that the mass of what could be memorized has begun to explode. We need to give our children some taste of understanding following which they would be able to learn and create their own versions of knowledge as they go out to meet the world of bits, images and transactions of life. Such a taste would make the present of our children wholesome, creative and enjoyable; they would not be traumatized by the excessive burden of information that is required merely for a short time before the hurdle race we call examination.
– From the Preface to the National Curriculum Framework (NCF), 2005

Further, there is a deep disquiet about several aspects of our educational practice: (a) The school system is characterized by an inflexibility that makes it resistant to change; (b) Learning has become an isolated activity, which does not encourage children to link knowledge to their lives in any organic or vital way; (c) Schools promote a regime of thought that discourages creative thinking and insights; (d) What is presented and transmitted in the name of learning in schools bypasses vital dimensions of the human capacity to create new knowledge; (e) The ‘future’ of the child has taken center stage to the near exclusion of the child’s ‘present’.
– From chapter 1 of the National Curriculum Framework (NCF), 2005